The Penmaster of Hanoi’s Poetry: A Postage Stamp Tribute

To commemorate the centenary of poet Nguyen Dinh Thi's birth, a special stamp collection has been unveiled, showcasing his iconic portrait alongside celebrated works.

0
91

Designed by renowned artist Nguyen Du, an employee of Vietnam Post Corporation, the stamp set is a graphical masterpiece. It features a portrait of the legendary Nguyen Dinh Thi set against a warm yellow backdrop. Accompanying this portrait are artistic representations of his most famous works, including the iconic song “Nguoi Ha Noi” (The People of Hanoi), the thought-provoking play “Hon Cuoi” (Wedding of Souls), the literary essay “The Work of a Novelist,” and the captivating short stories “Xung Kich” (Fast Attack) and “Vo Bo” (Dike Broken), to name a few.



The stamp collection honoring Nguyen Dinh Thi showcases his remarkable legacy.

Nguyen Dinh Thi, a brilliant poet, writer, and composer, was born in 1924 in Vu Thach Village, located on what is now known as Ba Trieu Street in Trang Tien Ward, Hoan Kiem District, Hanoi. He is recognized as one of Vietnam’s most influential literary figures, with his works embodying the spirit of the resistance era. Thi’s writing style encompasses a diverse range from lyrical to military poetry, leaving an indelible mark on contemporary Vietnamese literature.

As early as the 1940s, Thi emerged as a prominent figure in the patriotic literary movement and actively contributed to revolutionary cultural and artistic endeavors. His poetry, often characterized by its epic style, provides a profound glimpse into the lives and struggles of the Vietnamese people during significant historical events. Additionally, Thi’s talent extended to composition, as he seamlessly blended music and literature to create extraordinary musical pieces.



Hanoi’s beloved poet, composer, and writer, Nguyen Dinh Thi, left an indelible mark on the city’s cultural landscape.

One of Nguyen Dinh Thi’s most celebrated works is “Doan Thuyen Danh Ca” (The Fishing Boats), penned in 1958 during the resistance against French colonial rule. This poem captures the resilience and strength of the Vietnamese people, with a particular focus on the soldiers and workers who fought valiantly to defend their homeland while also tending to their daily chores.

Another cherished creation by this multi-talented artist is the song “Nguoi Ha Noi” (The People of Hanoi), composed in 1949. It beautifully portrays the resilience, beauty, and unique character of Hanoi’s residents during the challenging years of the anti-French War. To this day, the song remains an integral part of Hanoi’s cultural heritage, evoking feelings of nostalgia and love for the city with its memorable melody and lyrics.

The Ministry of Information and Communication has previously issued stamp collections honoring distinguished writers and poets who have made significant contributions to Vietnamese literature. Among those honored are literary giants such as Tran Te Xuong (1870-1907), Nguyen Khuyen (1835-1909), and Xuan Dieu (1916-1985), to name a few.

You may also like

The Translation of Vietnamese Poetry into Urdu: A Cultural Bridge

The timeless and celebrated epic poem, “The Tale of Kieu,” by the renowned poet Nguyen Du, and the profound “Prison Diary” penned by the revered President Ho Chi Minh, are set to be translated into Urdu, Pakistan’s national language. This endeavor will bring these iconic literary masterpieces to a new audience, allowing them to experience the rich cultural heritage and profound storytelling that these works embody.

Hanoi’s Liberation Legacy: A Peruvian’s Love Letter to the City’s Freedom

Cesar Guedes first set foot in Vietnam in 2017, and Hanoi immediately captivated him with its unique blend of rich cultural heritage and dynamic modernization.

The Power of Vietnamese Literature: Two Works Honoured at the UK’s Prestigious PEN Translates Awards

A diverse array of 16 works, spanning multiple genres and 10 different languages, were celebrated at the prestigious UK PEN Translates awards. Among the winners were two translations from the Vietnamese language, expertly crafted by Nguyen An Ly. This flagship translation award recognizes the very best in translated literature, and the winners showcase the incredible talent and dedication of translators worldwide.

Vietnam Graces the 34th Hong Kong Book Fair

Vietnam is joining 30 other countries and territories at the 34th Hong Kong Book Fair, an exciting event that celebrates the intersection of literature, film, and television. This year’s theme shines a spotlight on the powerful ways in which stories come to life on our screens, capturing the imagination of audiences worldwide.

The Magic of Vietnamese Folklore: A Stamp Collection

The Vietnam Post Corporation, a subsidiary of the Ministry of Information and Communications, has unveiled a captivating stamp collection inspired by the enchanting Vietnamese folktale, “The Hundred-Knot Bamboo Tree.”